Uit eigen kring

Home / Uit eigen kring

Hier presenteren we creatieve uitingen van onze eigen leden waarmee ze hun affiniteit met Italië tonen. Wie zelf iets aan te bieden heeft kan dit altijd voorleggen aan de webmasters zodat we voor plaatsing kunnen zorgen. Denk er s.v.p. wel aan dat het aangeboden materiaal rechtenvrij dient te zijn.

Ons lid Paul van der Vet is liefhebber van de Italiaanse literatuur. Hij is bijvoorbeeld een grote fan van Italo Calvino en heeft over werk van deze schrijver ons het volgende essay ter beschikking gesteld:

De lichtheid van Italo Calvino

klik hier om het verhaal te lezen…

Ook het volgende verhaal van Paul’s hand zal je wellicht boeien:

De laatste drie dagen van Fernando Pessoa

klik hier om het verhaal te lezen…


Gedichten en verhalen van Arnoldo Schirinzi

Arnoldo Schirinzi was jarenlang vicevoorzitter van Dante Twente in de jaren dat hij in Enschede woonde en hij was een bekende schrijver/dichter. Hij is in 1927 geboren in Santa Maria di Leuca op het zuidelijkste puntje van Puglia en overleed in 1998 te Enschede.

Hij ging naar het gymnasium in Brindisi en studeerde medicijnen aan de universiteit in Bari maar ontdekte al gauw dat hij een talenknobbel had. Hij werd freelance journalist voor verschillende Italiaanse kranten en sprak vele talen. Hij interviewde o.a. Albert Schweitzer en Sophia Loren en reisde de hele wereld rond. Uiteindelijk kwam hij vanwege de liefde in Nederland terecht. Hij vestigde zich in Enschede, werd sociaal functionaris van het Italiaanse consulaat in Amsterdam ten behoeve van de meer dan 6000 Italianen in Noord- en Oost-Nederland en begon daarnaast aan een literaire carrière.

Hij werd gegrepen door de poëzie; hij schreef 11 boeken met gedichten (veelal haiku’s, een Japanse dichtvorm) en verhalen, zowel in het Italiaans als in het Nederlands en zelfs enkele gedichten in het Twentse dialect. Hij was bijzonder geïnteresseerd in de Japanse geschiedenis, tradities en cultuur, vandaar ook zijn voorliefde voor de haiku. Hij vertaalde ook gedichten van een aantal, soms bevriende Nederlandse dichters in het Italiaans. Het boek “Tra dighe e tulipani” bevat werk van 38 Nederlandse dichters, de Nederlandse tekst naast de Italiaanse vertaling.

Het bestuur van Dante Twente beschikt over een drietal van zijn boeken, die door onze leden geleend kunnen worden:

Tra dighe e tulipani – Tussen dijken en tulpen (december 1977), uitgeverij Forum, Forli.

Dit boek gaat over Poesia olandese del novecento, Moderne Nederlandse poëzie. Het betreft een bloemlezing en vertaling van Nederlandstalige gedichten uit de 20e eeuw.

Sussurri e fremiti (juni 1979), uitgeverij Lo Faro, Rome.

Een gedichtenbundel in het Italiaans met daarin allemaal haiku’s.

Pane e tulipani (maart 1990), uitgeverij Lo Faro, Rome.

Een aantal korte verhalen in de Italiaanse taal.

Arnoldo’s vrouw Loes en zijn zoon Gino zijn nog steeds lid van Dante Twente. Gino heeft nog meer boeken van zijn vader in zijn bezit. Met toestemming van de familie Schirinzi publiceren wij hierbij:

Uit: Tra dighe e tulipani (Tussen dijken en tulpen) de vertaling van het gedicht FRAGMENT van Lucebert. Klik hier om het gedicht te lezen….

Uit: Sussuri e fremiti de haiku SUL FIUME. Klik hier om de haiku te lezen….

Uit: Pane e tulipani het korte verhaal LA BOTTEGA DEL SESSO (de sexshop). Klik hier om het verhaal te lezen….


Tijdens zijn opleiding bedrijfskunde schreef Ben Zuidinga in het kader van het vak “Management en Filosofie” een essay over Liefde en Vrijheid, gebaseerd op een boek van de Napolitaanse schrijver-filosoof Luciano de Crescenzo. Dit essay werd in 1996 gepubliceerd in het het blad “Filosofie in Bedrijf”, tijdschrift voor strategie en organisatie, nummer 23.

Liefde en Vrijheid, een keuzeprobleem

Klik hier om het essay te lezen….